Play and Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Proscenium
Duration : 2 hr 10 mins
Premiere Show: 27 April, 1998, Monday, Dr. Nilima Ibrahim Auditorium, Bangladesh Mahila Samity, Bailey Road, Dhaka.
* The yearly publication of International Theatre Institute (ITI) in 1998 singled out Circus Circus as the most promising new play by a new theatre group
The story of the play goes like this – ‘The Great Bengal Circus’ once had a reputation because of its founder Laksman Das. The team that was demolished during the liberation war has been rising again very slowly. Lakshman Das’s brother Sadhan Das is now running the team with lots of difficulties.In the course of their performances at different places, they have come to Nabagram on an invitation. The team has numbers of problems and all of the players are not equally skillful. Everyone is tense about the internal personal relations between the members. At first some fundamentalist organizations object to their performing circus in the name of religion and society. Sadhan Das falls into trouble, but at the same time previous experiences have made him more confident than confused. Two groups stand face to face. Warnings and threats start to come from all around, as if everyone is trying to frighten him. Even the players do likewise. A girl from the team runs away. The mother tigress starts to get down in the mouth. Those who could boost the team up only befool with words. In this state of uncertainty, the fundamentalist group attacks one night. They put fire to the pandal. Three of the players die one after another. The animals are burnt to death; the properties of the The Great Bengal Circus get burnt into ashes. Amidst the smoke and fire, someone keeps searching for the pregnant tigress.
The background of this play is a combination of two similar incidents from two different times. Laksman Das possessed a popular circus team in Southern Bengal; Village – Batajor, Union – Gournadi, District – Barisal. Laksman Das was able to spread his team’s fame past little Batajor by his talent, deed and eye-dazzling glaze of skill. When he was on the rise, the Pak-forces had been destroying habitations, setting everything on fire in a peak of the liberation war. Even Laksman Das could not get rid of it. One morning, he got killed by the Pakistani soldiers. His home, circus equipment, everything was burnt into ashes. Even the animals did not get saved. Though the killing of Laksman Das was a common incident at that time, with the passage of time, it has turned into a tale with supernatural essence to the inhabitants of South Bengal.
The second incident took place in the mid 80s. A poor circus team went to the by-shore town of Cox’s Bazar to perform for more than a month. At the very beginning, there were some low-voiced protests from some Muslim Fundamentalist organizations accusing circus as anti-social stuff. These feeble protests were somehow negotiated on condition of paying a subscription, but the circus team denied to pay it as the amount was too large for them and they eventually continued performing. One night, they suddenly heard loud chanting of religious spells, and a group of people instantly attacked the pandals in the dark of the night. Fire engulfed the place in an instant. Animals in cages, players, clowns asleep were burned; girls got abused all through the night. In the morning, victims were found scattered here and there. In the backdrop of the soft sunlight, and amidst the last signs of the burning fire, the rings of smoke and the agony of the victims, there arrived one after another the fire service, defenders, police, guards, administrators, journalists, the local VIPs – to join the bonfire!
‘Circus Circus’ has been created by Prachyanat having the two real incidents in the background. It is indeed not a circus show.
Azad Abul Kalam
07.03.1998
Md. Shakhawat Hossain Rezvi (Adba, Musician, Clown, Veterinarian)
Brindaban Das (Police, Musician)
Rahul Ananda (Narayan, Villager, Clown, Musician)
Shatabdi Wadud (Aynal Master, Villager, D.C.)
Rokeya Prachi (Sultana)
Shahanaz Ferdous Khushi (Baby, Villager, D.C.’s Wife)
Safia Sattar (Dolly, Villager, D.C.’s Daughter)
Sanjiban Shikder (Keshta, Shamsu, Villager)
Shahed Iqbal (Tiger, Leader -2)
Golam Habib Litu (Lion, Musician)
Kazi Toufikul Islam Emon (Tambu, Leader-3)
Pran Roy (Putu, Villager, Musician)
Jahangir Alam (Nabarun, Clown, Musician)
Srikanta Bhowmick (The boy, Moslem)
Azad Abul Kalam (Sadhan Das)
Murad Khan (The man, Chakradhar)
Tapan Mazumder (Young man, Clown)
Borhan Uddin (Electrician, Leader -1)
Assistance in Direction and Costume : Kazi Toufikul Islam Emon
Set, Light and Mask : Md. Shaiful Islam
Music : Rahul Ananda
Props : Pran Roy
Poster and Leaflet : Md. Shaiful Islam
Production Manager : Shatabdi Wadud
Play : Robert Bolt
Translation : Shahed Iqbal
Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Proscenium
Duration : 2 hours.
Premiere Show: 30 June, 1999, Wednesday, British Council Bangladesh Auditorium, 5 Fuller Road, Dhaka University Campus
* Production of this play was co-sponsored by The British Council in Bangladesh
‘A Man for All Seasons’ was first published in 1960 and was first staged on November 22, 1961 at ANTA Theater in New York, USA.
The historical background of the play is set in 16th Century England. It is the end of the Middle Age when not only England, but also the whole world is experiencing a tide of change. As a result, the disagreement between religion, politics and economy becomes obvious. After the second half of 1520, the disagreement began between King Henry VIII and the Pope, which led to the obvious result of ‘The English Reformation’.
Before ascending to the throne, King Henry VIII married his brother’s widowed wife Princess Catherine of Spain. Such marital association was not permissive by the Christian law, so the Pope made amendment of the law considering the friendship between the two Christian states, England and Spain. But the friendship did not last long. Catherine failed to give birth to any boy child to be the heir to the throne and the King grew affection for Anne Boleyn. The king demanded his marriage to be declared ‘against the law’ and applied to the Pope to grant his divorce. As the Pope disagreed, the King himself passed the ‘Act of Supremacy’ bill and announced him as Head of the Church of England. He divorced Catherine and married Anne Boleyn.
Everyone in Rome granted the marriage but the then Lord Chancellor Sir Thomas More. He didn’t agree to the marriage, nor did he protest. He just resigned himself from his post. The story of the play encircles him, and his straight thoughts on the basis of the conflict between his own self and society.
Changing perspectives, the discoveries of research and the application of new techniques borrowed from economists, sociologists, psychologists, statisticians, philosophers, the collaboration between historians and workers in other fields have all contributed and still contribute to the rewriting of the history of the Sixteen Century. “A Man for All Seasons” is a play based on this particular period, which is very important from the historical point of view because of the renaissance and reformation in Europe. It is the beginning of the century when our characters are presenting themselves in front of the audience; talking to them.I am not concerned with the history or the theology, which is the major phenomenon in this play. Playwright has done the job extra-ordinary well and with great care. To me, the play bears a whole different meaning. Sir Thomas More is a person who with all his virtues make me portray the character of an individual who is expected to be seen even in the coming millennium. Living in this age of ambiguity, there is nothing but confusion in the minds of all individuals. Here the pious are being mistaken for sinners and patriots for traitors. All of the characters of the play are very pragmatic and are living their lives in the way of “Convenience”. They do whatever they need to do or are expected to do and whatever makes their lives comfortable and also the lives of others – paying less heed to ethics, beliefs or the truth. Their struggle is to be accustomed to any given situation to attain the ultimate “convenience”. If we consider all the other characters as the victim of circumstances, one man stands out in the crowd like a stubborn, rigid stone in the strong current of downstream. He is none other than Sir Thomas More. He courageously beheld this idea and the truth even knowing that the price to be paid was too high – his life. He neither compromised with the society nor with King Henry VIII. He portrayed arrogance with mere simplicity. This is mainly why I was drawn to this character so much.
As the director, it fell upon me as my duty to make the character come alive before the audience so that they can allure them into the realm of theatrical illusion. Conceptually, the whole play is staged in a Sunday morning church where the people of a certain time not definitely specified have gathered to offer their prayer. Somehow, I managed to dare myself to present this neoclassical play (if we may call it so) in a modern form with glimpses of postmodernism in some instances. How much I have achieved in my efforts is yet to be decided.
It is to the credit of Prachyanat that there is now the potential of assembling numerous young artists together under one umbrella and that “A Man for All Seasons” is hereby inaugurated. I am proud to be a part of this worthy effort.
Azad Abul Kalam
23.06.1999
Kazi Toufikul Islam Emon (The common man)
Azad Abul kalam (Sir Thomas More)
Md. Shakhawat Hossain Rezvi (Richard Rich)
Shatabdi Wadud (Duke of Norfolk)
Rokeya Prachy (Lady Alice More)
Reetu Sattar (Margaret More)
Sanjiban Shikdar (Cardinal Wolsey/ The jury)
Murad Khan (Master Cromwell)
Brindaban Das (Signor Chapuys)
Pran Roy (Messenger/ Bishop/ The jury)
Shahed Ali Sujan (William Roper)
Shahed Iqbal (King Henry VIII)
Shireen Sultana (Catherin Anger)
Jahangir Alam (Thomas Cranmer/ Musician)
Tapan Majumder ( Bishop/ Jury)
Rahul Ananda (Musician)
Assistance in Direction and Costume : Kazi Toufikul Islam Emon
Assistant to the director : Shahed Iqbal
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Music : Rahul Ananda
Props : Pran Roy
Makeup : Md. Ali Babul
Poster and leaflet : Md. Shaiful Islam
Production Manager : Md. Shawkat Hossain Sajib
Play : Murad Khan
Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Proscenium
Duration : 2 hr 10 mins
Premier Show: 13 February, 2001, Tuesday, Dr. Nilima Ibrahim Auditorium, Bangladesh Mahila Samity, Bailey Road, Dhaka
According to a local legend, once upon a time in the remote past, Koinna Peer, a spiritual figure, made his appearance in the village of Kalaruka. Awed by his sudden presence and his philosophy towards life, the inhabitants of Kalaruka found solace in him. They started to believe Koinna Peer would protect them from all the adversities of life. One day Koinna Peer left, sacrificing himself in the name of soulful wisdom. But the legend continues that he left his companion Bohurupi in a local pond as a fish.
Naior Ali and Delbar Ali – two brothers – considered to be the descendants of Koinna Peer and the keepers of Now dwell in the same house as that of Koinna Peer. The villagers have now become the disciples of Naior Ali. Widower Naior Ali, intoxicated in the love of the almighty, spends engrossing hours talking to Bohurupi in his quest to acquire self-knowledge.
This family raised Mesab, a destitute child and a friend of Delbar Ali. He instigates Delbar to marry a girl of his native village to whom he himself was attracted and tried to marry in the past. Sexually impotent and homosexual catamite by nature, Delbar reluctantly assents to his proposal after Mesab assured him that a local remedy from Moulavi Shahebzada would surely cure him. Koinna enters Kalaruka as a bride.
Moulavi Shahebzada, another religious leader of an adjacent village, believes in implementing Islam through methods other than that of Naior Ali. He desires to expand his supremacy on Kalaruka across the Chang canal.
Conflict ignites, as Mesab becomes the right hand of Shahebzada despite being an insider to the Koinna Peer household. Meanwhile, Koinna, a lonesome soul seeks compassion in the company of Bahurupi after being deprived of the instinctive pleasure of being a woman. She is somehow bonded with Naior on the inside. The play reaches its climax as Koinna becomes pregnant and friction becomes inevitable between the two sides. Naior Ali decides to follow the path of Koinna Peer and sacrifice his life in the name of divinity. Shahebzada seeks supremacy, Mesab seeks power, Koinna seeks Bahurupi and Naior seeks peace of his own soul in a tranquil manner.
Koinna in her spiritual solitude, makes a bond with her unborn child and looks ahead for a promising future.
“…Let’s reinvent the Gods, all the myths of the ages- Celebrate symbols from deep elder forests…”
– James Douglas Morrison
The making of Koinna is somewhat swayed by thoughts, unreal and mystique, fabricated in our minds by the popular and yet so grotesque legendary tales.
These people, living their lives away from and beyond this world of rationalization and computation are often heard of and known to exist. Their presence is felt but they are rarely interacted with. Their modality of living shudders our minds and mundane stereotyped existence and sometimes lures us to taste this forbidden cherry. Some get bewildered comparing theology and spiritually and make a solitary journey in the lonesome path of wisdom. Others remain in the two extremities of abhorrence and overwhelming intoxication.
The playwright and all the performers of Koinna put their faith in this improbable flow of events and prepare themselves for a voyage towards an enigmatic sphere. They inadvertently gather by the side of Koinna Peer- centered people and identify the flow of ancestral blood of an engrossed Naior Ali within them. To get absorbed in this ardent magnetism, they sink in a fit of frenzied activity.
In the gradual progression of the play, comes the revelation of the human body with its manifold expressions, which are divinity-bound. Here meditation is substance-induced and passionate and time filled with a melancholic cry; time like a dissociated cadence; serene; the sudden flutter of wings of a dove – the music of tranquility. Music turns into the pleasant realization of earthly desires, which embraces the whole of the body. The body becomes mercurial, soft and fleeting like water and air. Water mossgreen, blue and golden sunshine colored. The context – bottom of the pond and wide open endless sky. The relentless desire is to unveil and absorb truth, the longing is for the unification of the soul with God; the divine strength of Man and Woman, the fierce mating of meditative companions is the medium to that. As a whole, it is only the nature personified at the end.
Rather than taking an aesthetic perception towards the obscure events of sensuality, the performers of the play rely more on the crude physical touches to explore this extreme physical urge. This anti-artistic metaphorical representation can only be justified in the name of emancipation from all the prejudices. The lives of these apparently sinful characters eventually somehow brings enlightenment to the communal life of the people of a certain locality.
Mr. Playwright, what do you see, what do you portray in this play? He replies he doesn’t know – the obscure silhouette of the spirits of the forefathers may be the only thing discernible. I try to look into the black lines of the play with a view to see but lo! Scarcely do I see anything – everything seems foggy, amorphous. I take to the stage this morbid feeling and plumes of smoke whirling in my head. During the formation of the play, I see these plumes take different shapes and forms and then disappear once again, pieces of simplicity give rise to an unexplainable complexity that makes it a whole in the end the cynosure shifts on the human figures. My thirst is yet to be quenched in this absurd journey towards the unknown destination. I vacillate between the feeling of uneasiness and euphoria of touching the entity that I know to be the ultimate.
All eyes look heavenward in search of that unknown force, beseech its infinite mercy to bring an end to all the discomforts and sufferings.
The curtain drops with the five-ringed tong lifted upwards and as if through the silence we heard them pronounce the words of Stephen Hawking, “…to look into the mind of God.”
May the five saints consecrate these artless, ingenuous, passionate, moon-driven people among us – O Lord! Give us love! Love! And love only!
Azad Abul Kalam
1 Falgun 1407 (13 February, 2001)
Shahed Ali ( Koinna Peer / Madman)
Rahul Ananda ( Bohurupi/ Ishad)
Azad Abul Kalam ( Naior Ali)
Md. Shakhawat Hossain Rezvi ( Tota)
Shatabdi Wadud ( Dilbar Ali)
Jahangir Alam ( Monai)
Kazi Toufikul Islam Emon ( Mesab)
Tapan Mazumder ( Shahebjada Jr.)
Sahana Rahman Sumi ( Koinna)
Era Sharmin ( Mastura)
Nahida Sultana ( Alabi’s Mother)
Dilip Kumar Paul (Yaar)
Tanzilur Rahman (Billal)
Mehedi Hasan ( Madman)
Amman Rashid ( Pitambar / Modassir Khan)
Mostaque Ahmed Titu ( Villager/ Shahebjada Sr.)
Masihuddaulla Azad ( Villager/ Pitambar’s Father)
Animesh Aich ( Villager/ Monaffar)
Saidur Rahman Rassel ( Villager / Lallu, the he-goat)
Abdur Rahim Anik (Villager / Disciple of Sahebjada)
Halim Nasir (Villager / Disciple)
Associate in Direction and Costume : Kazi Toufikul Islam Emon
Assistance in Direction and Music : Rahul Ananda
Assistant to the Director : Reetu Sattar
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Props : Animesh Aich and Masihuddoulah Azad
Poster and Leaflet : Md. Shaiful Islam
Production Manager : Aslamozzaman Palash
Play : Eugene Ionesco
Translation : Jahurul Haque
Direction : Kazi Toufikul Islam Emon
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 30 mins
Premier Show: 13 October, 2003, Monday, Dr. Nilima Ibrahim Auditorium, Bangladesh Mahila Samity, Bailey Road, Dhaka
* This play was partially funded by ‘Theater Development Project’ of Bangladesh Group Theater Foundation and Bengal Foundation.
French-Romanian dramatist Eugene Ionesco(1912-1993), in his absurd play ‘The Rhinoceros’, written in 1959, wanted to de-mask the ‘Totalitarian’ social system in France held by Germany during the second world war. Ionesco himself has declared this play as an anti-Nazi play. The central character of the play, Berenger, is a wishful, drunk and tardy person. Jean, another major character of the play is just the opposite – formal, rational, confident, socially successful. When everyone is joining the Rhinoceros queue, we see how Berenger stands alone against the metamorphosis. Daisy, who Berenger loved, finally joins the Rhinoceros and Berenger asks himself agonizingly, whether he should remain human or join the league. A human Berenger becomes a monstrous existence among the league of Rhinoceros around. ‘The Rhinoceros’ has used all well known methods of absurd drama in this play- description of scattered and strange events, nonsense conversations and recognizable characters. Sometimes the story flow seems surrealistic and sometimes without rationality. But, at the end, the most rational persons happen to become rhinoceros! Berenger doesn’t surrender, because he is not conventionally rational. Berenger is the alienated one in the society who keeps struggling for his survival despite all challenges nature throws upon him.
Though Eugene Ionesco is not as popular as Samuel Beckett for writing Absurd plays in our country, he is not less known to the theater-lovers indeed. Some of his plays like ‘The Bald Soprano’, ‘The lesson’ and ‘The chairs’ had been staged in Bangladesh Television program ‘Bishwa Natak(World drama)’ anchored by Syed Ahmed. Later, some of these plays have been staged in the theater too. Prachyanat was the first theater group to stage ‘The Rhinoceros’ in Bangladesh.
It was in the 1950’s.
The second decade had already experienced world war in the twentieth century. It came again in 1939. These two wars were severe attacks on society. Men became crippled not only in physique, but also in mind. The mutual relationships got cracked between. People started to get paranoid of their own identity. Ultimately deteriorating frustration and gloominess grasped life. Absurd play rose during that time. Characters in Absurd plays are just mirror-reflected symbols that drive the play forward along with frustration, emptiness and feeling of detachment.
In Ionesco’s ‘The Rhinoceros’, Protagonist Berenger sees that people are losing individuality and following the wave. They are not thinking otherwise and Berenger alone is rebelling against. Berenger’s friend Jean holds some universal slogans and ideas and wants to lead a comfortable life. He does not hesitate about it, and we hear him say – “I never dream ! Every thought is in my hand”. He is never confused. He never fosters a hesitating mind. On the other side, Berenger is conscious about the meaninglessness of life. He seeks for freedom from this unbearable meaninglessness. Jean becomes a rhinoceros right before Berenger’s eyes. Berenger cannot stop him despite trying. He becomes witness to his colleagues transforming into rhinoceros one after another. When he dreams of starting everything from scratch with beloved Daisy, she becomes a rhino too. Berenger stands in a heroic position with herds of big, weird and dangerous rhinoceros around.
We can see political opinions in this play. The world is controlled just by logics deprived of humanity, where authorities are sinister. It’s an image of lifeless, mechanical, extreme bourgeois life. Berenger’s rebellion here is more Tragicomic than Heroic. In present days, scientific numeration or abstraction of political and social theories has made human existence more troublesome. No individual can now fulfill his soul. Most of the people have chosen consumer life and have been seeking relief from the suffering resorting themselves into reasoning. No one tends to think objectively. Rather, they want to see everything from a funny subjective point of view.
In ‘The Rhinoceros’, Ionesco looked for abstract reality in between contradiction and absurdity. He wanted to present the depth of mind through a tragic fence. Ionesco was concerned how inhumanity was swallowing the whole society. To reveal it, he showed the transformation of humans into rhinoceros. There is depreciation, frustration, loneliness, sickness, neurosis around. As a result, the downfall is also in evolution. All the sacredness, meaning has been blown away because of the gradual decay. An overwhelming frustration is grasping in. Loneliness echoes in the loner mind, a ‘Rhinoceric’ event. The deadly truth is that everyone has a savage, primitive self in his unconscious. It can be exposed anytime. And we can become Rhinoceros. Human beings create their individuality through freedom of thought and their individuality finds the path and they have to move forward taking the path for granted. The lack of consciousness to differentiate between good and bad, lack of traditional values sometimes makes it appear that men have reached the extreme level of their existence, where there is no individuality of their own. They are losing their name; they are standing out of history in a frozen time. So, will we take this continuous transition for granted? Will we join the flock of sheep abandoning everything?
As director I have wanted to show the insensibility of life, the incoherence, the astounding image where everyone runs following the way the majority goes. It is a tale where no one understands each other– ‘In every house in this concrete city, every person seems to be a single separated island’. At a point of continuous detachment, the rooms have become cells in jail. Nothing touches anyone anymore. We see that the conversation between the scholar and the old man matches with Jean and Berenger’s conversation at another table, on a different subject matter. Our everyday words are just similarly boring, tiresome, meaningless and we go on uttering them day after day. Listeners are interested in knowing the solution, rather than knowing the problem. What can a logician do but present the problem accurately? If we could realize ‘the sense of futility’, we would walk the road holding each other. We would love each other madly. When men fall in a situation where they have nothing in front or behind, nor beside or above, what else can they want to do but make themselves happy together?
When man’s hopes, expectations, dreams shatter apart; when man reaches the point between existence and non-existence after experiencing consecutive deceptions, when there remains nothing for oneself, then in this cruel world, the soul wants to scream out like Berenger – ‘I’ll take on the whole of them! I will put up a fight against a lot of them. The whole lot of them! I am the last man left and I am staying that way until the end. I am not capitulating’.
Md. Abeed Hossain Farhan (Jean)
Monirul Islam Rubel (Berenger)
Saiful Islam Jarnel (The Grocer)
Farzana Kabir Khan (The Grocer’s Wife)
Heera Chowdhury (Logician)
Enamul Haque (The Old Gentleman)
Reetu Sattar (The Housewife)
Ehsan Chowdhury (The Cafe Proprietor)
Shahriar Shaon (The Waiter)
Shatabdi Wadud (Mr. Papillon)
Meheli Rose (Daisy)
Shahriar Ferdous Shazeeb (Dudard)
Jagonmoy Paul (Botard)
Assistance in Direction and Music : Rahul Ananda
Assistant to Director : Amirul Rajiv
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Choreography : Snata Shahrin
Props : Masihuddoulah Azad
Makeup : Md. Ali Babul
Poster and Leaflet : Md. Shaiful Islam
Stage Manager : Md. Rafiqul Islam
Production Manager : Shatabdi Wadud
Play, Direction and Music : Rahul Ananda
Premier Show: 5 January, 2005, Thursday, Faculty of Fine Arts, University of Dhaka
Trees and humans have an eternal friendship. We eat various parts of a tree from its flower and fruits, vines and leaves to even the roots to meet our various daily needs- to ease hunger or to cure a disease. Men have depended on trees from ancient times. Even in the course of evolution, we learn that our ancestors might be the ones called ‘Apes’ who still swing along the branches of trees. In a post-20th Century world, trees are still worshiped as guardians. People tie colourful threads in the branches of trees praying for the fulfillment of their wishes – to have a cure for a sickness or to have a cherished child. We seldom utter, “Trees have life too!” . On the other hand, it is Us who do not hesitate to strike the saw to cut a centennial tree; a tree who might even be older than our grandparents.
Mandar – a remote yet mesmerizing village in the north of Bengal. It is an abode to a variety of colourful birds. Some of them are easily traceable for their distinguished characteristics. There, Gofran Chowdhury, who spends a busy time measuring the harvested crops from his paddy field, has an invisible duel with Gani Khan. Or there is Nazimuddin with his long curly hair – who used to act ‘Sirajuddoula’ on the rural stage and he absorbed the character so intensely that his real persona is now long lost beneath his being ‘Nawab’.
Mandar – an imagination born in a dream
Mandar could be called ‘Tales of Trees’ or ‘Ode to the Trees’ otherwise. Because, the trees in Mandar laughs-talks-sings just like us –
Choo, chung, chuff! Choo, chung, chuff!
Flowers – in trees they bloom!
Leaves and the vines in wind they swing
Dances there the black winged wasp; dances She under the trees!
Sakhawat Hossain Rezvi
Shatabdi Wadud
Shahriar Rahman Apel
Masihuddaoulah Azad
Heera Chowdhury
Farzana Kabir Khan Snigdha
Monirul Islam Rubel
Sanjida Anwar Preeti
Debashish Talukder
Saiful Islam Jarnal
Mizanur Rahman Mitul
Shariful Islam Mitul
Jagonmoy Paul
Sanjida Shaheed Sunny
Jessy Khandaker
Assistant Director : Heera Chowdhury
Light : Md. Shaiful Islam
Choreography : Sanjida Anwar Preeti
Props : Masihuddoulah Azad
Music Arrangement : Mostaque Ahmed Titu, Shahriar Ferdous Sazeeb, Shahriar Shaon, Shariful Islam Kishore
Production Manager : Masihuddoula Azad
Play : Rabindranath Tagore
Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Arena
Duration : 2 hr 15 mins
Premier Show: 4 March, 2008, Tuesday, Auditorium, British Council Bangladesh, 5 Fuller Road, Dhaka University Campus
Sudarshana looked for the king outside. There, where objects can be seen through eyes, can be touched, can be stored, where there is wealth-people-fame – she sent the garland. Her sensitivity made her determined that she would gain her fulfillment outside, with her intelligence. Her companion Surangama warned her , ‘’Inside the solitary room in mind, when the Lord comes and invites, if you recognize him there, you will never mistake to recognize him everywhere outward; otherwise whoever mesmerizes with illusion will be mistaken as the King!’’ Sudarshana did not agree to that. She surrendered to Subarna in her mind, being flattered by his beauty. Then all on a sudden, everything around her caught fire; the instant she left her King’s palace, the other fake kings started a battle to win her; inside the burning fire she met her own king; her sensitivity decreased in sorrowful suffering; and at last she stood on the street, leaving the palace, to meet her lord- the lord who can be felt everywhere, every time, in every face, in one’s very own happiness. The play describes them all.
Critics and detectives are naturally suspicious. They scent allegories and bombs where there are no such abominations. It’s difficult to convince them of our innocence…..
-Rabindranath Tagore,15th Nov. 1914
The quotation above is an excerpt from Tagore’s letter to C. F. Andrews about a criticism of ‘Raja’ (King of the Dark Chamber) . We also started our ‘Raja’ standing on a base of criticism and discussion. We devoted ourselves in analysis of the discussions found so far about ‘Raja’ as well as Rabindranath’s own thoughts related to the play. This analysis may sometimes appear to be seeing time through ‘Raja’ and sometimes seeing ‘Raja’ being in the midst of time. When I read ‘Raja’ for the first time, it gave a mixed feeling, about beauty and ugliness, an unseen king in a fantasy kingdom and his methods of governing etc. Those thoughts are still the same as before, but what got added to it is today’s world and the experience of living in it. I cannot remember why I originally became interested in producing ‘Raja’, but the international politics after the historical 9/11 reminded me of Rabindranath’s ‘Raja’ once more in a new way. I saw that Kanchi Raj and the other six Kings are actually the architects of a new Imperialistic plan. Terrorism has got a new definition in American’s hand, and as a result, the other nations, especially the ones who bear a kind of culture and politics of their own, have fallen victim to their threats. In the name of fighting terrorism, or re-establishing (!) democracy, Imperialism has been attacking everywhere, holding the shield of Globalization. In fact, this is the establishment of a process to grasp the whole world in political-social-industrial hold, which is another name for Americanization. Rabindranath’s ‘Raja’ comes to us as a metaphor against this. The powerful king does not only remain a Utopia to us – he becomes an idol – we, all the suffering people in the world want to get together and see the ‘Golden Deer’ in future. From the expectation to see this, I get involved in an act of elaboration and addition, multimedia comes along to serve the need of and to cope with the time, characters do cat-walk like today’s product marketing models. This extension is made not to cut short Rabindranath, but with intention to get united with ‘Raja’. Almost all of us want to live a life like Shudarsana to understand it and fight for the truth– uniting with ‘Raja’, we want to see Kanchi Raj defeated and screaming insanely– “Give over the play. Give me some light, away, Lights, Lights, Lights………..”
Azad Abul Kalam
03.03.2008
Afsana Mimi ( Sudarshana)
Rubaiya Manjur Pip ( Surangama)
Tapan Mazumder ( Suvarna / Army)
Sanjida Anwar Preeti ( Rohini)
Md. Shakhawat Hossain Rezvi ( Thhakurda)
Azad Abul Kalam ( The King)
Alamozzaman Polash ( Bhabadatta)
Heera Chowdhury ( Janardan / Army)
Mitul Rahman (Kaundilya / Minister of Kanyakujwa)
Bakar Bakul ( Citizen / Army)
Shariful Islam ( Vishyabasu)
ABS Xem ( Birupakshya / Baul)
Md. Rafique ( Citizen / Army)
Rontik Bipu ( Citizen / Army)
Aung Rakhain ( Citizen / Army)
Mizanur Rahman Parvez ( Kumbha / Citizen / Army)
Jayita Mahalanabish ( Citizen)
Porosh Lodhi ( Madhava, The boy)
Devashish Talukder ( Birajdatta / Citizen / Gardener)
Kaartik ( Madman)
Bilkis Jahan Jaba ( Prathama)
Sadika Swarna ( Dwitiya)
Parvin Sultana Kolly ( Tritiya)
Rinkan Shikder ( Bhadrasen / Army)
Shahed Ali ( King Kanyakujwa)
Shatabdi Wadud ( King Kanchi)
Kazi Toufikul Islam Emon ( King Abanti / Army)
Rahul Ananda ( King Koshol / Army)
Shahriar Ferdous Shazeeb ( King Kalingya / Army)
Monirul Islam Rubel ( King Vidarva / Army)
Masihuddaulla Azad ( King Virat / City Guard / Army )
Saiful Islam Jarnal ( King Panchal / Army)
Hashnat Ripon ( Army)
Rifat Ahmed Nobel ( Citizen / Gardener)
Assistance in Direction : Shakhawat Hossain Rezvi and Rahul Ananda
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Music : Kaartik
Choreography : Snata Shahrin
Costume : Kazi Toufikul Islam Emon and Sabiha Parvin Chowdhury
Props : Masihuddoulah Azad
Video-art Making : Saiful Islam Jarnal and Shahriar Shaon
Stick fight training : Bakar Bakul
Military training : Nasir Uddin Mahmud Samrat
Poster, leaflet and ticket : Sabyasachi Hazra
Stage Manager : Farhad Hamid
Production Manager : Shatabdi Wadud
Play: Manoj Mitra
Direction : Kazi Toufikul Islam Emon
Stage: Proscenium
Duration: 1 hr 30 Mins
Premier Show: 18 September 2008, Thursday, Experimental Theater Hall, Bangladesh Shilpakala Academy, Segunabagicha, Dhaka
It begins like this…
The State Minister of the fictional Putna Kingdom has abused a woman. The governor general says, “If it is not settled by law, the throne will be seized”. The King falls into a dilemma! The State Minister is his best friend! How can he compel his friend to have 14 slams of whip? On the other hand, the British Governor General has threatened him that He advises the minister to find someone who will come to the court and admit himself as the culprit. Only this way the minister can be saved off the punishment.Jagadamba hands her foolish husband Ghantakarna to the minister for this job, in exchange of four bags of money. Since then, all thieves, robbers, marked criminals gather in line at Ghantakarna’s yard, offering him large sums of money; they do the evil, and the punishment is served to the ‘punishment receiving officer’ Ghantakarna. Jagadamba is happy that her seemingly worthless husband has learnt to earn money…The King is happy for his throne is saved….The State Minister is happy, because there is no prevailing problem of law and order…Peace is everywhere…..But, it doesn’t continue as easily….The king suddenly gets accused of murder of a goat. The intelligent Governor General subjects him to be hanged. The king says, “What to worry? I had been paying Ghantakarna regularly cause I knew such a day would come! – Go, Ghontakarna, stand up on the gibbet and get the punishment for me!”…….And the story takes yet another turn!
Kansat…Shonir Akhra…..and lives of thousands of people…
‘Kinu Kahar er Thetar’ is a vastly discussed play of Manoj Mitra. Many groups in Bangladesh have staged the play before, and audiences also have taken it with pleasure. Manoj Mitra’s plays are always unique for his story and dialogue manners. He brings us forth to the hardcore truth through humor. The Putna kingdom in this play as if depicts contemporary Bangladesh. The king, the Governor General, the State Minister, Ghantakarna – all of them reminds us of our government, opposition, judiciary systems and the common people. Will we have any escapeway from this labyrinth ever?
Kazi Toufikul Islam Emon ( Gentleman)
Nasimul Walid Amlan ( Kinu Kahar / Ghantakarna)
Mitul Rahman (Clown/ Nazrul)
Bilkis Jahan Jaba ( Jagadamba)
Rontik Bipu ( Wazir)
Sanjida Anwar Preeti ( Udashini)
Rinkan Shikder ( King of Putna)
ABS Xem ( The Silent Saint)
Heera Chowdhury ( The British Lord)
Md. Rafique ( Sentry)
Monirul Islam Rubel ( Police)
Shariful Islam ( Musician / Neighbor )
Rifat Ahmed Nobel ( Musician / Robber )
Arju ( Robber / Minister)
Sanjida Shaheed ( Musician / Neighbor)
Al-Amin Khandaker ( Minister / Neighbor / Robber)
Habibur Rahman Suman ( Minister / Robber)
Aung Rakhain ( Musician)
Assistance in Direction : Monirul Islam Rubel
Set : Rinkon Sikder
Light : Abul Hashnat Bhuiyan Ripon
Music : Prachyanat Music Team
Costume : Shammi Akter Sumi
Props : ABS Xem
Makeup : Md. Ali Babul
Poster : Mumit Mahbub
Production Manager : Been E Amin Tutul
Play : Henrik Ibsen
Translation : Shahidul Mamun
Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 30 mins
Premiere Show:
20 November, 2009, Friday
Experimental Theater Hall, Bangladesh Shilpakala Academy, Segunbagicha, Dhaka at International Ibsen Seminar and Theatre Festival 2009 organized by Center for Asian Theatre.
“For after all, there is a certain happiness in feeling oneself free and independent on every hand – in having at ones command everything one can possibly with for – all outward things, that is to say?”
Act – 1. When We Dead Awaken
Famous sculptor Professor Arnold Rubek and his wife Maia, are sitting in the garden outside their hotel overlooking the fjord. They are of two different poles ; Rubek is old and wears a sophisticated appearance on his face while Maya is quite young, spiritful, prompt and wears satire and weariness in her eyes.
Professor Rubek is returning home after some time and the tale of his experience of journey by train gives the audience a glimpse of his restless and disoriented mind. The introductory scene of the play also gives us an idea of the conjugal life of Professor Rubek and Maya, Rubek’s search for the excellence of art, the fatigue, indifference in the people around and the clear portraiture of the fact that Rubek is not being able to settle anywhere at this point of his life – neither in his homeland nor abroad.
The sculptor has withdrawn himself from the creation of his art after his last work ‘Resurrection’ which made him famous worldwide. There is a hidden pain in his quest as an artist, in the method of his creation and in his frustration, his sensing that he is living a life too long.
The story takes a new turn with the arrival of Ulfheim. He creates a new flow in the bloodline of the dialogues when he starts his story of hunting, his act of violence etc.. Despite his barbarian attitude, the young Maya seems to find a key to escape from her existing captivity to a happy kingdom.
Right then, the mysterious woman dressed in white enters with a nun in black. This reveals the dialectic of a past relationship between Irena and Rubek.
Irine was the model for Rubek’s world famous sculpture ‘Resurrection’. Irine stands in front of Rubek – as a mirror of truth and mockery. Through her eyes, Rubek reminisces his glorious past and looks through the present emptiness.
Maia was disappointed with her loveless, rather cold relation with Rubek. The naturality and power of love in Wolfheim wakes up a different Maia who feels free like a bird out of a cage. She finally tears her tie to Rubek.
Irena and Rubek realize they can never get back the life they have left behind.
When an avalanche approaches, Rubek and Irena, being at the height of the mountain, understand that they cannot survive it. They admit themselves to their mortal fate. In their youth, Rubek’s longing for art did not respond to the love offering of Irena, but now death brings them nigh to each other.
In a broader sense, Irena and Rubek’s love reawakened at the doorway of death. In his last play Ibsen rejuvenated an old relationship between an artist and his key to artistic inspiration by death. On his own word, Ibsen said that he drew a dramatic epilogue to a selection of sequential storylines.
When We Dead Awaken – An autobiographical motivation of Ibsen
Henrik Ibsen was a traveler on the outside. Henrik might have been away from home, but was always bound to a homely feeling, towards a life. Narcissist Henrik had always looked at himself in the mirror – being a traveler was just an outfit. Poet, artist, dramatist Henrik has always seen his own experience over a global spine.
In his play, his drunk, out of the world father, working mother and those men and women are highlighted, who had the power to excite Henrik Ibsen’s life, who has always been present in his plays with different names, as different characters.
His real life experiences had prone him to reflect them in his writings. The life he spent as a poet and a dramatist and his writings have met in the horizon like two parallel lines of a rail track. ‘When We Dead Awaken’ was his last piece of writing and in his words, it was a ‘dramatic epilogue’ of a series of writing. We suppose the series began with ‘A Doll’s House’.
End of his writing and aspiration for a resurrection – are they well hinted in this play? – the name of the play and the mentioned sculpture ‘Resurrection’ – had they been prophetic verses from Ibsen?
And, when I started to direct ‘When We Dead Awaken’, I found there is no end, no epilogue, no death but the beginning of the journey of a new Henrik as depicted in the journey of Rubek, Maia and Irena! So, in this production, we don’t see Rubek and Irin die but they look back for a new beginning. Rather than reflecting the pain Henrik received from the women in his life, he discovered a chemistry between the men and the women, and through confessions he had tried to reach into a clarity – the final word for this discovery and the quest is ‘Love’.
How much of a human is an artist? Or, an artist eventually wants to surrender to manhood and simplicity – the epilogue of which is a binding of Love.
The light that shines from deep within,
The one that shows us the utmost emptiness,
The one that blazes the nakedness of the thunder,
Is that born to be ever forgotten?
In support with – Henrik Ibsen
Azad Abul Kalam
02.11.2009
Jannatul Ferdous Eti ( Maia)
Azad Abul Kalam ( professor Arnold Rubek)
Shariful Islam ( Inspector)
Reetu Sattar ( Irena)
Sanjida Anwar Preeti ( Nun in Black)
Kazi Toufikul Islam Emon ( Ulfheim)
Associate in Director and Costume : Kazi Toufikul Islam Emon
Assistant to the Director : Prajna Tasnuva Rubayyat
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Music and Sound : Rahul Ananda
Choreography : Santa Shahrin
Props : Abul Hashnat Bhuiyan Ripon
Makeup : Md. Ali Babul
Poster and Leaflet : Sabyasachi Hazra
Stage Manager : Shahriar Ferdous Shazeeb
Production Manager : Aslamuzzaman Polash
Play : Arnold Wesker
Translation : Moom Rahman
Direction : Kazi Toufikul Islam Emon
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 20 mins
Premiere Show: 24 September, 2011, Saturday, Goethe-Institute Bangladesh, Dhanmandi, Dhaka
Arnold Wesker’s ‘Four Portraits – of Mothers’ is a set of four monologues on womanhood.
Ruth is the first mother up. As she packs suitcases she harangues her daughter, whom she for no apparent reason calls “the divine brat”. The daughter takes too long a time to prepare for the journey. Ruth also apologizes, and possibly laments, for never having married. Ruth warps up with a schmaltzy finale: “You may need a daddy, but your mother needs you. And don’t you ever take advantage of that, divine brat”.
Naomi, an old Jewish lady describes herself as “no one in the middle of nowhere with no more chances”. In between reading from an old tattered book and watching the television, Naomi receives phone calls from her concerned nephew, Danny. In fact, she wishes Danny were her son. Well, what can you do? Danny suggests that she cheer herself up by clearing her apartment, but Naomi remains uninspired by this advice.
The third portrait is composed of more haranguing and self-justification. Miriam at least has someone definite to talk to – her psychoanalyst who remains unseen. Miriam rags on and on with the intensity of someone forcing a difficult bowel movement, blaming herself, her husband, her mother and herself some more for her failure as a mother. Miriam’s big problem, it seems, is that she was so afraid of making mistakes as a mother that she held everything in—love, anger, the works—until she poisoned herself and alienated her daughters.
“Me, a prisoner? Never!” Such is the belief that Deborah holds to in the final portrait. Successful and victorious, she is clearly different from the other three women. She enjoys life to the full brim. We see her shopping in a shopping mall and unashamed claims – had it been possible, she would have mothered more children. She claims herself to be free – independent. It is not women who are prisoners – rather it is the men who are imprisoned in their own jobs, self-created competitions.
Me a prisoner?
At one stage of life or another, the question arises in every woman’s mind.
We regularly witness insult, torture and deprivation committed against woman. Such recurrences are increasing – a trend which was supposed to be the reverse of what it is. It is a picture not peculiar to our society only but rather a true picture of societies all around the world. In a time like this, it seemed very logical to me to make a presentation of Wesker’s ‘Four Portraits – of Mothers’.
Four women – Ruth, Naomi, Miriam and Deborah – in four different stages of life goes through depression, loneliness, helplessness, joyfulness – this is in short the subject matter of the play.
It often happens that a man takes advantage of a woman – physically and otherwise – but the instant he is asked to assume responsibility, or to take some of the emotional burden – he is sure to walk out. This proverbial man is often so forgetful because his demands are fulfilled- it is the woman who has to pay the price – and often it is paid in tears. It is the woman, who has to and will have to carry on with every lie, every insult, every struggle…
What about those who suffer from lost childhood, misspent youth, and years wasted in infertility? These women grow old even faster than others – since there is no one to hold her time. Her days and years are filled with a meaningless howl – would that he were my child!
Or think of that woman for whom even a right deed turns out to be a step further in folly – she is forever tagged with the wrong man.
These stray events…streaking images… are not least melodramatic or unreal. They keep happening around us all the time – waving at us, beckon at us – and it is one such moment I felt an urge to look at them. I thought – why not let them tell their own story, why not see the world through their eyes. Have we ever tried listening to them? Understand them? Their helplessness, loneliness, motherhood, dependence…
Hear them, say – I am needed, I am proud, I keep growing…
Me, a prisoner?
Never!
Kazi Toufikul Islam Emon
September,2011
Lucy Tripti Gomes ( Ruth / Shopkeeper)
Reetu Sattar ( Naomi / Psychologist)
Tamalika Karmakar ( Mirium )
Sadika Swarna ( Deborah)
Assistance in Direction : Saiful Islam Jarnal
Assistant to the Director : Prajna Tasnuva Rubayyat
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Sound : Rahul Ananda
Sound Implementation : Rifat Ahmed Nobel
Costume : Reetu Sattar
Props : Masihuddoulah Azad
Video-Art making and Implementation : Saiful Islam Jarnal
Makeup : Md. Ali Babul
Poster : Sabyasachi Hazra
Production Manager : Shohel Mondol and Prajna Tasnuva Rubayyat
Play : Eugene O’ Neill
Modified from the translation of Khurram Hossain
Direction : Bakar Bakul
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 20 mins
Premiere Show: 18 May, 2013, Saturday, National Theatre Hall, Bangladesh Shilpakala Academy, Segunbagicha, Dhaka.
A group of labours fill up the ship’s engine with coal in the boiler room. Yank is one of them. His physical appearance gives him a look like an ape and he looks wilder when he is all covered in patches of coal. Mildred Douglas, the spoiled daughter of a capitalist is a passenger on this trip. Using the privilege of her father being one of the Directorials of this ship, Mildred goes down in the boiler to sympathise the labours as a show-case of her so called social work but meets dread after having an encounter with Yank. Yank realizes she screamed out of fear seeing him, as she addressed him as ‘a hairy ape’! This event fills Yank’s mind with hatred for Mildred. Eventually, he starts to feel the hatred towards all the capitalists in the world. He wishes he demolished the ‘heavenly’ castles built by the capitalists once he had a chance.
When the ship anchors at the port, he sets out to roam around the city with one of his shipmates. The dazzling and shining presentation of the city torments him more. He starts to act like a lunatic. Finally, he is caught and sent to jail. But he escapes from the jail and reaches a zoo where he finds himself in front of the cage of a guerilla. He recognizes the ape as similar to him and invites him to shake hands like friends. But, the real ape attacks him and kills him.
Eugene O’ Neill was born in a capitalist state yet he attacked the capitalist theory through his play ‘The Hairy Ape’ . The story of the play is centered on a ship that has started for New York. The story tells the tale of people filling up the forge of the engine with coal inside the ship. Throughout my journey as the director of this play, I felt as if the ship is not a ship indeed, but the whole world. It is the world where class discrimination is ever rising and is reaching such a limitlessness where the upperclass people treat the labours as nothing but barbarian animals. The question rises, what power is driving a world that is moving towards eternity? Who are the ones that keep the ship’s engine alive with the supply of coal? Through the pain and agony of Yank – the protagonist of the play, the agony and anger of the tortured, tormented people in the world has an upsurge. The practice of capitalism is no more limited within the political boundary, but the practice has entered into the families and even into the personal interactions of people before anyone realised. In the name of ‘Globalization’, yet this undercover practice is grasping the world like a visible monster. Globalization is nothing but a fake show. It is a new method of colonisation for the imperialists. Through the play ‘The Hairy Ape/ Bon Manush’, we anticipate to explore the foul trick of Globalization that prevails all the way from the state level to the personal interactions!
Bakar Bakul
Shashanka Saha (Yank)
Kazi Toufikul Islam Emon (Paddy/ Father)
Lutfor Rahman Nipun (Long)
ABS Xem (Froggy/ Guerilla Soldier)
Sudip Biswas Dip (Bened / Elephant / Guerilla Soldier)
Azhar Uddin Riaz (Fireman 1 / The Gorilla)
Sohel Mondol (Fireman 2 / Pedestrian/ Snake/ Guerilla Soldier)
Shawkat Hossain Sajib (The mute Fireman/ Prisoner / Guerilla Solider)
M.S. Rana (Fireman 3 / Guerilla Soldier)
Ruhul Apurno (The stammering Fireman / Guerilla Soldier)
Sultana Nusrat Arin (Mildred Douglas / Rabbit)
Chetona Rahman Vasha (Mildred’s Aunt / Flamingo)
Shahriar Rana Jewel (First Engineer / Prisoner/ Guerilla Soldier)
Hashnat Ripon (Third Engineer / Pedestrian / Guerilla Soldier)
Arnab Antu (Second Engineer / Prisoner / Guerilla Soldier)
Arif Reza Khan (Fourth Engineer / Police 1]
Fuad Bin Idris (Fifth Engineer / Prisoner)
Subarna Sharmin (Rich Woman / Pedestrian)
Naimee Nafseen (Shadow/ Rich Woman / Mannequin/ Rabbit)
Shafin Ahmed Saikat ( Police 2 / Guerilla Soldier)
Masud Rana (Whistler / Prisoner)
Assistance in Direction : Preetom Chowdhury and Prodyut Kumar Ghosh
Set and Light : A B S Xem and Abul Hashnat Bhuiyan Ripon
Music : Rifat Ahmed Nobel
Choreography : Parvin Sultana Kolly
Costume : Parvin Akhter Paru
Props : Afsan Anwar
Poster and Leaflet : Sabyasachi Hazra
Production Manager : Shohel Mondol
Play and Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 10 mins
Premiere Show: 30 December, 2014, Tuesday, National Theater Hall, Bangladesh Shilpakala Academy, Segun Bagicha, Dhaka
On 11th April, 2005, at midnight, the nine-storied building of the Spectrum Sweater and Knitting factory at Palashbari, Savar, collapsed into a heap of rubble in an instance. More than hundreds of the workers were working in the night shift inside the factory. According to a Government survey, 64 workers were killed instantly in that incident and the others came out alive, as crippled forever – luck favoured a few to remain safe with minor injuries. From the report of the investigation committee, it was revealed that the building was constructed three years before on a swampy low lying land, without taking necessary precautions from risk factors. They didn’t even follow the existing construction law. The fact that the incident occurred at night, luckily lessens the number of injured and dead.
The play `Tragedy of Palashbari’ has been written based on that incident, where `Taravan’ has been portrayed as one of the workers of the factory, who died in that incident. She is a representative of the workers who came to work during the night shift on that frightful night. The play has been weaved with the thread of her nostalgic remembrance of a cycle of her memories, dreams and life. The ceiling may fall down at any moment and smash her life without letting her a chance to move. In this situation, she somehow identifies herself with the equation of what she has got in life and what she has not. She represents hundreds of Taravans who also face the same; some of them die in the same manner; their childhood dreams and laughter, memories with parents and siblings, moments passed in their homes, evaporates into nothingness. Some of them survive yet live a life of a zipped-tongued, docile slave as if they are nothing other than machines in the factory.
In a parallel manner, the same incident is also projected from the perspective of Mr. West, who is an outsourcing person from abroad. Mr. West’s reaction to this sudden incident gets portrayed vividly to the outside world; but that doesn’t affect the lives of Taravans. Mr. West gets acclaimed worldwide for his reports and leaves for a new station –left behind the rubbles and the eternal agonies of the dead souls.
A nine-storied building of Spectrum Sweater and Knitting factory at Palashbari of Savar collapsed in April, 2005. It was built on a public swamp which was filled up and turned into some modern establishment overnight and went on the run with machine set-ups for export-oriented garment products. These all happened under silent witness of the surveillance figures, who were supposed to supervise the risk factors of the building before and after its construction. Apparently, they were easily satisfied with a little feed of money.
The owners of Spectrum Sweater factory are no different from those who want to make money by any means within the shortest possible time. It seems, as if, they have got the Aladdin’s magic lamp, and the garment factories turn into their money making machines! These factory owners start their early lives riding on local buses hanging by the handles, then suddenly find themselves riding on the taxies, CNGs and then all of a sudden they become proud owners of Prado, Pajero! In just two to seven years, they become millionaires. What a pleasure! And, there’s no one to question them straight on their faces. One such culprit owned the Spectrum Sweater factory and the building eventually tilted aside that night resulting from faults in its construction – and tilted a little more only to find itself into rubles. In an era of free information, the media seems to show great interest in broadcasting or publishing the news on disasters, collapses, deaths and agonies only.
We feel dizzy as we struggle restless with distraction, anger and hopelessness. A ‘handful of dreams’ kept with tenderness and affection remain hidden behind the miserable stream of information. Someone wanted to go to his village, someone was counting days to her child’s delivery at the end of the month – someone was counting days to his fatherhood at the same time, some girls were just wishing for the time to flow faster, because she was about to get married the next morning! Such a huge workflow, yet with a little payment – their dreams are little too. But all those people were keeping their ‘handful of dreams’ in their hearts with great tenderness. The collapse of the nine-storied building has become a symbol of the ultimate departure of those people’s dreams, which is opposite of some greedy, ugly money-seeking dogs. Tragedy of Palashbari tries to get a hold of those unfulfilled dreams – in writing and in making history.
The writing has embraced poetry, perhaps unconsciously; perhaps the agonies were boiling inside the head in the form of tunes and tones. We come down to such an ending of the story, where the global market puts everyone into a single thread very carefully – from Bill Gates to a poor little girl of a remote village – into a market of ‘buy and sale’. In making – the performers don’t always act like humans – they often become thread balls, they become parts of the machines; they move in circles, they move in curves, they move in the beats and the rhymes. Sometimes, they become puppets in the hand of a powerful figure. Video projection has been used as a tool to aid the expression as if the machines and the victims are speaking up for themselves. Video footage and photographs of the incidents from Spectrum Sweater factory to Rana Plaza have been incorporated to form a complete narration. The performers bow – yet the play doesn’t end; as the audience leave the auditorium, then get in touch with some real experience of the story they just witnessed.
Azad Abul Kalam
29.12.2014
Parvin Paru ( Taravan)
Rifat Ahmed Nobel ( Osman, Taravan’s Father-in-law, Taravan’s Mother-in-law)
Md. Rafique ( Taravan’s Husband, Bujan, Taravan’s Father)
Gopi Devnath ( Villager 1, Canvasser 2, Garments Worker 1)
Moniruzzaman Monir ( Villager 2, Canvasser 1, Garments Worker 2)
Assistance in Direction : Jaganmoy Paul and Bakar Bakul
Assistant to the Director : Prajna Tasnuva Rubayyat
Set and Light : Abul Hashnat Bhuiyan Ripon
Music and Sound : Neel Kamrul
Choreography : Snata Shahrin
Video Art Making : Saiful Islam Jarnal
Costume : Bilkis Jahan Jaba
Props : Afsan Anwar
Installation : ABS Xem
Poster and Leaflet : Sabyasachi Hazra
Stage Manager : Been E Amin Tutul
Production Manager : Rifat Ahmed Nobel
Novel : MEN IN THE SUN
Author : Ghassan Kanafani
Translation : Masumul Alam
Dramatization : Monirul Islam Rubel
Direction : Kazi Toufikul Islam Emon
Stage : Proscenium
Duration : 1 hour 10 Minutes
Premiere Show: 13 September, 2019, Friday, Dr. Nilima Ibrahim Auditorium, Bangladesh Mohila Samiti, Dhaka.
Abu Qais, Assad and Marwan, like many fate-stricken humans, are trying to reach Kuwait from Palestine to change their future. These three people are of different ages and from different generations, yet connected – they are all destitute.
Abu Qais, on the advice of a friend, wants to go to Kuwait for a better life while leaving his two children and wife. He dreams that his children will study in a school. Whether it is because of his age or a character trait, Abu Qais is timid and a bit afraid. And Assad is the exact opposite of him. He is young, tempered and clever. He has tried to cross the border illegally before. A secured future, dream of marrying his cousin and the insults by his uncle – fuels his desire to leave for Kuwait. On the other hand, the sixteen-year-old school dropout Marwan wants to leave because of his family responsibilities. His older brother lives in Kuwait. He used to send money for the family but stopped after he married. His father married a disabled woman to fulfill his own dreams after he failed to provide for his children. So Marwan wants to leave for Kuwait to save his family.
In a twist of fate, they all come to Abul Khaizuran who is a water-tank lorry driver. He fought for the British Army in World War II. He also fought for palestine. There he once fell into a bomb attack. This Abul Khaizuran comes forward to help Qais, Assad and Marwan reach Kuwait. In return he will take 10 dinars from each of them. He will cross the border with them in his water lorry. This was not hard for Khaizuran. On a scorching hot day in August, the lorry is moving through the desert. Three unfortunate lives are running towards new solvent futures … they are running on a Pulsiraat.
Three Palestinians, who are of different ages and from different generations, are all refugees in dire straits. Old man Abu Qais, the young Assad and sixteen-year-old Marwan. A fourth man named Abul Khaizuran, a water-tank lorry driver, agrees to take the three to Kuwait after a hard bargain – this is how the story starts.
Time moves through the hope, despair, present and past events of these four characters. It is not to blame any particular group but this is a group of people who are the victims of harsh reality through a series of events. The construction and reconstruction of the future of these four unfortunate people is narrated through the story.
This desert is like the road of life that every human being lives. And people’s dreams are scattered like fragile clouds awaiting rain. Distressed people dig out those waiting dreams or find them in floating stars. Sometimes the road to that life is wide, sometimes narrow, sometimes filled with new experiences and thrills. It takes to the flowing river which is untouched, cool; which can quench all thirst in one drop. The land that Abu Qais was forced to leave behind, the young Marwan who migrated just to help his family, represents the sub-continental economic refugees who are constantly flocking to the developed world, be it London, Paris, the United States. Devastated under the blazing sun, we set out on that long trail through the desert.
While reading the novel, I sensed a feeling of pain. This corrupt Arab regime, a system that has forced the world’s poorest inhabitants to live a lifeless, suffocating life in refugee camps. Like everyone else, I wondered why the three passengers who were on the verge of death, did not hit the metal wall of the tank. Has Kanafani used any metaphor here?
If they had hit, everyone would have known their position, the dreams of all Palestinians would have been shattered. The trust they placed in Abul Khaizuran, it would mean betraying him. So does this silence mean the current situation where the Palestinians are facing horror every day? Standing in this situation and hitting the wall means more torture and more bloodshed. I also believe that Kanafani has hit a blow with his pen; but will that connotation reach somewhere?
Kazi Toufikul Islam Emon
11.09.2019
Azad Abul Kalam ( Abul Khaizuran)
Shahriar Ferdous Shazeeb ( Abu Qais)
Monirul Islam Rubel ( Assad)
Mitul Rahman ( Marwan)
Chetona Rahman Vasha ( Umm Qais / Marwan’s Mother)
Tripti Rani Mandal ( Shafiqa/ Nada)
Saiful Islam Jarnal ( Saad/ Nada’s Father/ Officer/ Doctor)
Jagonmoy Paul ( Neighbour/ Proprietor/ Officer/ Doctor)
Tanji Kun ( Marwan’s Father / Offcier/ Doctor)
Shrabon Shamim ( Abul Abd / Officer/ Doctor)
Assistance in Direction: Mitul Rahman, Jaganmoy Paul
Set: Shahinur Rahman
Light: Babor Khademi
Music : Neel Kamrul
Video-Art Making and Projection: Shahriar Shaon
Costume : Bilkis Jahan Jaba
Props: Tanji Kun
Poster : Sabyasachi Hazra
Production Manager: Shamim Hossain Shrabon
Novel : Khawabnama
Author : Akhtaruzzaman Elias
Dramatization : Md. Shawkat Hossain Sajib
Direction : Kazi Toufikul Islam Emon
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 45 Minutes
Premier Show: 3 December, 2019, Tuesday, Main Hall, National Theater Hall, Bangladesh Shilpakala Academy, Segunbagicha, Dhaka at ‘Natun-er Utshab’ Theatre Festival organized by Nagarik Natya Sampradaye
* The making of this play was done under a grant received from Nagarik Natya Sampradaye to young directors to produce a play at the eve of the 45th year of performing stage plays in exchange for tickets.
Long ago, some people cleared the dense forest along the marsh Katlahar and started farming there. Myth goes as this that they would put yokes on the tigers’ back to cultivate the land. In one such afternoon, Munsi Barkatullah Shah was killed by the East India Company soldier Lord Taylor on his way to Mahasthangarh with his companion followers of Saint Majnu Shah. People of Girirdanga and Nijgirirdanga along the marshy land of the Katlahar still believe that Munsi resided on a banyan fig (pakur) tree and started to rule over the fen after his demise. The landscape along the river Jamuna changed as an impact of an earthquake at a distant epicenter. The banks of the marshland were grasped in flood bringing ample amounts of fish in the water. This turned farmers changing their profession into fishermen. As if, it was a carishma of none other than the Munsi himself!
Over the passage of time, the landlords of the locality took the ownership of the lake. Some people become prominent with their own characteristics. Like, Cherag Ali, a local hermit, becomes famous for explaining people’s dreams on the basis of Munshi’s verses. Tamij’s father shows examples of similar spiritualism in him and he believes he can see Munshi when he sleepwalks towards the banyan fig tree at night. Baikuntha Giri, claiming himself to be a descendant of Bhabani Pathak, believes in a prophecy that Bhabani will reincarnate. Tamij dreams of ownership of a cultivable land of his own. Kulsum, the granddaughter of Cherag Ali, sees something in her dream but she can never explain what it might be. Keramat, the poet who only writes about the Tebhaga Movement, resides in his own little world ; he wants fame, he wants a wife and a family.
At one point, the British Colonialism comes to an end in this locality but the new government system of the newly built country seems no less than a new colony either. Which was once a large territory under the name ‘Bengal’ gets separated within two nations after the partition. The new ‘lords’ make new rules which turn some into town-dwellers, and some into contractors. Many people lose their home and suddenly become foreigners within the land they were born in! The Hindu Landlord leaves, yet people do not get back their ownership of the lands and lake in the ‘Free Pakistan’ as they had been anticipating before the partition! The banyan fig tree gets felled for the construction of a brick-boiler. Tamij’s father dies drowning in the quicksand while seeking for the tree and Munsi desperately. Bhabani Pathak never reincarnates. Baikuntha gets killed in a Hindu-Muslim riot. The fishermen cannot catch fish for free in the lake anymore. Clashes began between the fishermen of Katlahar and Jamuna where Tamij accidentally kills someone in a fight.Tamij escapes and hides in a well-worthy person’s house as his servant to avoid police, but he hears of the fights for land that is still going on. Tamij comes out of his safe haven and goes out to the movement. Fuljan, with her daughter Sakhina born legitimately of Tamij, does not know what to do! But, sakhina shows signs of inheritance of spiritualism like her grandfather.
The book that explained dreams had been lost from Tamij’s father’s ownership. Now, sakhina has a legacy. ‘Khowabnama’, the book of dreams, explains dreams of men. But, the thing that is important in the explanation is not the dream, but the dreamer himself.
Right from its inception, Prachyanat has never wanted to follow the conventional trends. It has always reshaped itself into newer moulds, with newer thoughts. Two decades of its journey has already ended, and at the eve of its silver jubilee, Prachyanat wanted to work with something of a larger scale, hence the motivation of working on ‘Khowabnama’ incurred. Akhtaruzzaman Elias is like an illisable riddle to the present generations. Whereas the habit of reading is diminishing day by day – to communicate with the writings of Elias and transforming it into a play with the newest actors was indeed a tough task!
But rays of hope were there ! At the time when we had been working on the script for the play, Nagarik Natya-Sampradaye announced their grant for directors as a part of their celebration of 45 years of ticket-shows of theater plays. I was selected as one of them after I applied from my group. This grant was an inspiration for us.
This novel is mainly based on events immediately before and after the partition of 1947. The story spreads around a small and remote locality in Bogra. The novel gives us a glimpse of the history in a manner of stories about the residents along the Bangali River in Bogra. The novel depicts the imagery of people living in different layers of social interaction. As a director, my intention has been to portray the livelihood of those general people, the prevailing social discriminations and the dilemmas, their agonies, lust, religious and racial clashes, Tebhaga Movement, partition, beliefs and superstitions of the rural locality etc. Through all these, the play intends to bring out the untold stories of people in corners of villages around the country.
It seems we have lost our power to dream, yet dream is what leads us forward. Kudos to those who dare to dream!
Kazi Toufikul Islam Emon
December,2019
Saim Bin Mujib ( Tamij’s Father)
Sanjida Anwar Preeti ( Kulsum)
M.S. Rana ( Tamij / Munsi Barkatullah Shah)
Tanji Kun ( Cherag Ali)
Shahin Saidur ( Aziz)
Mitul Rahman ( Kader)
Shashanka Kumar Saha ( Sharafat Mandal)
Faisal Ibne Mizan Ray ( Hurmatullah)
Chetona Rahman Vasha ( Fuljan)
Urmi Saha Ray ( Hamida)
Sabiha Rinku ( Hamida’s Mother / Boikuntha’s Mother)
Diana Mariline ( Sharafat Mandal’s First Wife)
Tripti Rani Mandal ( Sharafat Mandal’s Second Wife)
Abdus Salam ( Doctor Shishir)
Bulbul Ahmed ( Compounder Prashanta )
Shrabon Shamim ( Maulvi Kuddus)
Md. Shawkat Hossain Sajib ( Chhoto Miah)
Murtaza Zubayer ( Doctor Akhanda)
Ariful Islam Rubel ( Gofur / Sadek)
Niloy Devnath (Boikuntha)
Md. Shakhawat Hossain Rezvi ( Keramat)
Sagar Barua ( Budha)
Monirul Islam Rubel ( Kalam Majhi)
Midul Ahmed ( Afaz)
Rocky Khan (Afsar)
Ahmaad Saki ( Ismail / Ajoy )
Tahadil Ahmed ( Shamsher)
Toufikur Rahman Rain ( Boatman / Villager)
Jagonmoy paul ( Villager)
Associate in Direction: Mitul Rahman
Assistance in Direction : Andolon Mithun
Assistant to the Director: Toufiqur Rahman Rain
Set: ABS Xem
Light : Thandu Raihan
Music (Tune) : Rahul Ananda
Music (Composition) : Neel Kamrul
Choreography: Snata Shahrin
Costume : Bilkis Jahan Jaba
Props: Tanji Kun
Poster and Leaflet: Sabyasachi Hazra
Stage Manager: Shamim Hossain Shrabon
Production Manager: Jaganmoy Paul
Play: Mahesh Dattani
Translation: Shahidul Mamun
Adaptation and Direction: Azad Abul Kalam
Stage: Proscenium
Duration: 1 hour 35 Minutes
Premiere Show: 13, December 2022, Monday, Dr. Nilima Ibrahim Auditorium, Bangladesh Mohila Samiti, Dhaka.
Uma Rao has been doing research focused on the transgender people or the hijra or the third gender. Her communications for the research takes her to find clues to the murder of a hijra named Kamala. Kamala, a transgender was burnt to death and another transgender named Anarkali has been arrested as a suspect. Uma’s husband is a senior officer in the jail police, which makes it easier for her to meet Anarkali in jail custody. In the course of looking for some more important clues, Uma enters into the Hijra Clan. The research does not remain a mere research for her anymore. Rather, she gets involved in a bonding made of love and responsibility with the people of the Hijra community. Uma has a long lost sibling who is also of the third gender. Besides all these, she looks for the trace of her brother too. While looking for facts and clues, Uma also discovers a different world unknown to her – which leads her to bring out the mystery behind the murder of Kamala . Subbu, the minister’s son, married Kamala in a temple – hiding her gender identity to the priest. The news of Subbu’s marriage came as an insult for the Minister’s dignity as well as a threat to his social acceptance in society. So he plans for Kamala’s murder with the help of his bodyguard Salim and makes arrangements to wed his son off to a noble family. Before the eve of the marriage comes to an end, Subbu comes to know about the truth behind Kamala’s murder and chooses to kill himself.
Mahesh Dattani has a distinguished name as a dramatist writing in English and is recognized worldwide as a contemporary Indian dramatist. When I read his ‘Seven Steps around the fire’ in English for the first time, it sparked an inspiration and seeded in my head the decision to stage it. After Shahidul Mamun’s translation came to my hand, some things in the rehearsals made the staging of the play very challenging. The play was originally written for the radio and on the other hand, is entirely plotted in an Indian backdrop. But the compilation of my personal memories, experiences, and situation of Bangladesh provided me with some new ideas. The trans-genders, transsexuals or third genders – whatever we call them- whom I have seen from my early age has generated a special interest in them and at the same time their position in the eyes of society begets new curiosity which helped me to stage this play. Hence in this play, I have been trying to see Bangladesh too.
Transgenders are of a different society. Sabu Bhai, one of our neighbors in childhood – despite s/he being very close to us, S/he is a transgender and the head or Gurumaa of their transgender community. Their lifestyle is very dissimilar and their relationships are also unfamiliar ; sometimes frightful to us. Some critics have wanted to see them in the reflection of Antonio Gramsci’s words, as ‘Subaltern‘ or people at the lower level of society. Beyond gender barriers, they are human and possess all human capacities – this idea has never been established. Rather, various slanders and accusations are always directed against them.
To add perspective of our native and sub-continental context in Dattani’s play, we has to take resort to discovery and addition of newer stories within the story already told – where our integral intention was to depict more humanistic aspects of the subject of the play. Dance and song has been used in a manner to ascertain the context of the daily practices of the transgender community in Bangladesh and to confirm their interrelation also with India and Pakistan.
Maintaining religious unity is a natural process in the Hijra community and perhaps only this community in this subcontinent deserves to get the honour of a perfect example of such unification. Their religious devotion revolves around believing in Vagwan, Krishna, Ajmer Sharif, Shrine-centered worship, Goddess Bahuchera seated on a rooster etc within one community. They travel across India, Bangladesh, and Pakistan without any valid documents.
Arbitrary liberties have been taken beyond the original manuscript of the play, although being honest to the original contents – in an attempt to bring this society closer or to connect the reality to the public. During the preparation of this play, the continuous contact with trans-genders has given the young theater activists involved in this play a rare experience which as well widened the field of human relations.
Be people of the transgender community treated respectfully in our society, which has been normalized in Western countries already in the 1950’s, is the ultimate goal behind the thoughts of transformation and direction of ‘Agunyatra’.
Azad Abul Kalam
13 December, 2022
Chetona Rahman Vasha (Uma Rao self 1 / Mrs. Ramswami)
Shorme Akhter (Uma Rao self 2)
Toufikul Islam Emon (Mr. Sharma / Professor Ramswami)
Md. Abdur Rahim Khan (Suresh Rao)
Tanji Kun (Constable Munswami)
Shahed Ali (Anarkali)
Proddut Kumar Ghosh (Champa)
Sanjibani (Kamala)
Rocky Khan (Salim / Prisoners)
Faisal Sadi (Subbu / Prisoners)
Md. Shawkat Hossain Sajib (Prisoners / Real Father / Guard)
Diana Mareline (Real Mother)
AKM Itmam (Prisoners / Hijras)
Ucchas Talukder (Prisoners / Hijras)
Ahmaad Saki (Prisoners / Hijras)
Tomal Moulik (Prisoners / Hijras)
Rana Naved (Prisoners / Hijras)
Play : Mahesh Dattani
Adaptation and Direction : Azad Abul Kalam
Assistant Director : M S Rana
Director’s Assistant : Prajna Tasnuva Rubayyat
Set and Light : Md. Shaiful Islam
Set Assistant : Ariful Rubel, Nahida Akhter Akhi
Light Assistant : Mokhlesur Rahman
Music : Rahul Ananda
Music Assistant : Chetona Rahman Vasha
Music application : Audree Ja Ameen, Urmi Saha Ray, Saim Bin Mujib, Supti Das Chaity, Nayeem Mihad
Choreography : Snata Shahrin
Choreography Assistant : Diana Mareline
Props : Tanji Kun
Props Assistant : Swatee Bhadra
Costume : Afsan Anwar
Costume Assistant : Sabrina Rahman Usha
Make-up : Mihir Momon
Video making : Shahriar Shaon, Ripon Kumar Das Dhrubo
Video projection : Faisal Ibne Mizan Ratul
Poster and Typography : Sabyasachi Hazra
Leaflet and Ticket Design : Shafaat Khan
Production Manager : Md. Shawkat Hossain Sajib
Stage Manager : Rocky Khan
Assistant Stage Manager : Faisal Sadi
Special Thanks to : Sanjibani, Ankita, Alisha, Karina, Jaba
Play : Rabindranath Tagore
Direction : Azad Abul Kalam
Stage : Proscenium
Duration : 1 hr 20 Minutes
Premier Show: 26 January, 2023, Tuesday, National Theater Main Hall, Bangladesh Shilpakala Academy, Segunbagicha, Dhaka at ‘Aly Zaker Natun-er Utshab’ Theatre Festival organized by Nagarik Natya Sampradaye
* The making of this play was done under a grant received from Nagarik Natya Sampradaye and Mangal Deep Foundation *
The educational institute called Achalayatan remains unchanged with the passage of time while holding on to the long-standing static customs. The students of Achalayatan, too, obey without any queries all the rules and regulations imposed on them. They have no connection with the world outside; even the expression of slightest interest on the world outside is synonymous to a ‘great sin’!
Two students of this institution – Panchak and Mahapanchak – despite being siblings, their philosophy of life is completely opposite from each other. Panchak is a character with a rebellious mind, who questions all the conventionality of the society and finds out all the flaws in Achalayatan’s formalities. On the other hand, Mahapanchak is blindly devoted to the traditional way of thinking and follows all the rules of Achalayatan without any question.
The conflict of the moralities between these two characters takes a vigorous turn when a trivial incident leads the orthodox faculties of Achalayatan to take a massive decision just for the sake of maintaining the customs. In the meantime, the ‘Guru’ or the ‘Dada Thakur’ appeares and in the midst of almost a civil war the students of Achalaytan meet with the real world and its people for the first time. The ancient walls of old thoughts break down and a new beginning starts with a new force.
Many critics have claimed that Tagore’s theoretic and symbolic plays are very ambiguous in the context of expression. Here, staging of this play by us is an effort to refute that criticism; however, by maintaining the original symbolic manner of the play.
We have envisioned the Achalaytan Vidyapeeth as a girls’ or women’s school. Women are one of the main victims in the backward minds and religious, social thoughts in our society. There are various conspiracies to keep women locked in superstitions and restrictions and sometimes women themselves seem to get directly involved in these conspiracies.
The rules and regulations of this school are designed in a way that the light and air of the outside world as well as the thought of freedom never enter into the interior of any student’s mind. Here the pace of work is slow and robotic and everyone is like a puppet. But the world outside of Achalayatan is the opposite. There live mass people called Shonpangshu who are proactive in their own lifestyle. They are dynamic. Sometimes their movement is one step ahead of the pace of life. And the Darvakas are the ones devoted to their work and religion.
There is an attempt in this production to combine two seemingly opposite motions. The characters in this play are of yesterday or today, or maybe of the future.
In the original storyline, the radical villain Mahapanchak gets the responsibility to start a new journey on the broken, old foundation. It is as if he became a hero from the villain in Tagore’s imagination. We went adverse from this point of view.
In real terms, what is the necessity of this school or education system at all? Or, is there any freedom of mankind lying in manta or atonement of rules and regulations? Or, will the radical uprooting of this education system one day create a true education system that may make everyone dream of a united and a free world.
Our Guru or Dada Thakur is a character that represents no gender and is the liberator, who wants to join us, participate in the game by being associated with all. We also want to see if we can learn real education by playing.
Azad Abul Kalam
20 January, 2023
Sanjida Anwar Preeti (Panchak)
Shakhawat Hossain Rezvi (Mahapanchak)
Chetona Rahman Vasha (Acharya)
Shahed Ali (Upacharya)
Shahana Rahman Sumi (Upadhyay)
Proddut Kumar Ghosh (Guru/ Dadathakur/ Goshai)
Jahangir Alam (King Manthargupta)
Supti Das Chaity (Subhadra / Darvakas / Shonpangshu)
Nahida Akhter Akhi (Sanjib / Shonpangshu)
Swatee Bhadra (Bishwambhar / Shonpangshu)
Shorme Akhter (Trinanjan / Darvakas)
Diana Mareline (Jayottam / Shonpangshu)
Urmi Saha Ray (Achalayatan’s students / Darvakas / Shonpangshu)
Sarah Jabeen Aditi ((Achalayatan’s students / Darvakas)
Nanjiba Shoily ((Achalayatan’s students / Darvakas)
Sabrina Rahman Usha (Achalayatan’s students)
Mrittika Jakir (Achalayatan’s students)
Rocky Khan (Shonpangshu / Darvakas)
Ucchas Talukder (Shonpangshu / Darvakas)
Tomal Moulik (Darvakas)
Farhad Ahmed Shamim (Darvakas)
Audree Ja Ameen (Shonpangshu)
AKM Itmam (Shonpangshu)
Ariful Rubel (Shonpangshu)
Rana Naved (Shonpangshu)
Yead Khorshid Eashan (Shonpangshu)
Abdulla Muhammad Sakib (Shonpangshu)
Playwright: Rabindranath Tagore
Direction: Azad Abul Kalam
Assistance in Direction: Mitul Rahman, Proddut Kumar Ghosh
Assistant to the Director: Prajna Tasnuva Rubayyat
Set and Light: Md. Shaiful Islam
Assistance in Set: Tanji Kun
Assistance in Light: Parvez Babu, Md. Shawkat Hossain Sajib
Assistance in Light projection: Maisha Mashfiqa Tanisha
Assistant in the set-making: Faisal Ibne Mizan Ratul, Swatee Bhadra, Ariful Rubel, Tahadil Ahmed, Rocky, Akhi, Usha, Aditi, Ashraf, Mrittika, Tonmoy, Anan, Tanisha
Music idea and application: Neel Kamrul
Intro song (Toto Tototoyo…) Gopi Devnath
Assistance in Music: Sanjida Anwar Preeti
Music application: Jahangir Alam, Shakhawat Hossain Rezvi, Shahed Ali, Mitul Rahman, Chetona Rahman Vasha, Parvin Paru, M S Rana, Shahin Saidur, Ahmaad Saki, Uchchas Talukdar, Urmi Saha Roy, Saim Bin Mujib, Tomal Moulik, Mir Ashraful Bashar, Gibran Tanwir
Choreography: Snata Shahrin
Assistance in choreography: Farhad Ahmed Shamim, Diana Merilin Chowdhury, Amlan Dey
Costume: Afsana Anwar
Assistance in costume: Tasfia Fairose Anan
Make-up: Md Ali Babul
Props: Tanji Kun
Assistance in props: Faisal Ibne Mizan Ratul, Tahadil Ahmed, Swatee Bhadra
Photography: Fahim Alam, Md. Hasan Mahmud
Stage Management: Rocky Khan
Hall Management: Prachyanat
Production Management: Proddut Kumar Ghosh
Special Thanks: Zihad Hossain (Skating 71), Shamim ( Skating trainer)
278/3, Kataban Dhal, New Elephant Road, Dhaka 1205.
[Beside Ashta Byanjan Hotel]
Contact 8801313774400 (WhatsApp)